15.8 Adverbios, frases adverbiales y locuciones adverbiales de intensidad o grado

Expresan el grado de intensidad con que se realiza la acción. Se usan muy frecuentemente como intensificadores (intensifiers) de un adjetivo: very/awfully/extremely/terribly important (muy/tremendamente/ extremadamente/terriblemente importante) o de otro adverbio: fairly/ quite/rather carefully (con bastante cuidado). He aquí algunos de los más frecuentes:

all completamente, totalmente, todo

almost casi

awfully terriblemente, muy

completely completamente

 

deeply enough entirely extremely fairly frightfully greatly just

much nearly only perfectly pretty quite rather really slightly so

somewhat terribly thoroughly too

utterly very

very much wholly

He lives all alone

He was all covered in mud

The stadium was almost empty Our son is fully bilingual

The colours match perfectly Gustave is slightly older than me He was somewhat surprised that

his team had won the match She’s really gorgeous in that dress

 

profundamente bastante (v. nota 1) enteramente extremadamente bastante (v. nota 2) tremendamente grandemente

justamente, precisamente (v. 15.31) mucho

casi solamente

perfectamente, a la perfección bastante, muy

completamente, bastante (v. 15.27) bastante (v. nota 2)

realmente ligeramente tan

algo, un poco terriblemente, muy completamente demasiado (v. 15.28) totalmente

muy (v. tamb. 15.9 y 15.33) muchísimo

enteramente, completamente


Vive completamente solo Estaba todo cubierto de barro El estadio estaba cas/vacío Nuestro hijo es completamente bilingüe Los colores combinan a la perfección Gustave es ligeramente mayor que yo Estaba un poco sorprendido de que

su equipo hubiera ganado el partido Está realmente preciosa con ese vestido

 

Nota 1. Enough se coloca detrás del adjetivo o adverbio al que modifica:

quickly enough bastante rápido

hot enough bastante caliente (para la colocación de enough como determinante, v. 7.5)


Nota 2. Fairly y rather, pronunciados sin énfasis (unstressed) significan ambos «bastante», en el sentido de «algo, moderadamente, no está mal»:

Fairly/rather good bastante bueno (no está mal)

Fairly/rather interesting bastante interesante


Cuando la idea es de «bastante», en el sentido de «muy, mucho», se usa normalmente rather, pronunciado con cierto énfasis (stressed) (v. tamb. 15.27):

rather fast bastante deprisa (quizá demasiado)

rather cold bastante frío (quizá demasiado)

rather good/clean, etc. bastante bueno/limpio, etc.

rather better/worse bastante mejor/peor

I rather like him Me gusta bastante


Finalmente, debe recordarse que rather puede significar también

«más bien», «más exactamente» y rather than, «antes que»: It was blue or, rather, grey Era azul, o más bien, gris

Rather than cause trouble, I left Antes que causar problemas, me marché (para I'd rather, véase 13.4.3)