1. Para designar un individuo, un animal o un objeto cualquiera: You need a lawyer Necesitas un abogado
There’s a cat on the roof Hay un gato en el tejado
Have you got a bag? ¿Tienes una bolsa?
2. Para señalar un individuo, animal u objeto como representante de toda una clase o especie:
A plane is faster than a train Un avión es más rápido que un tren A dog is more faithful than a cat Un perro es más fiel que un gato
En este sentido, nos referimos al avión o al perro en general, representando a toda su clase o especie (uso genérico) (v. tamb. 3.8).
Por su misma naturaleza, el artículo indeterminado no puede usarse más que con sustantivos «contables» en singular. No puede emplearse delante de un sustantivo «no contable» ya que éste, como tal, no es susceptible de ser singularizado, y necesita de otras palabras para ser medido o contado:
bread significa «pan», la sustancia, el alimento
para decir «un pan» hay que anteponerle a loaf of. a loaf of bread (un pan). Naturalmente, cualquier partitivo adecuado o medida de peso (v. 2.6) puede emplearse igualmente, p. ej.: a slice of bread una rebanada de pan
a pound of bread una libra de pan
Tampoco puede emplearse el artículo indeterminado con nombres
«contables» en plural, ya que a, an sólo sirven para el singular. Como se ha indicado, para el plural se usa el indefinido some (algunos, as): some pencils, unos lápices.
Nota. Expresiones españolas como «tengo coche», «tenemos perro», etc., con un nombre «contable» en singular y sin artículo, hay que traducirlas al inglés con el artículo a: I have a car We have a dog