Aunque sin ser un verbo auxiliar propiamente dicho, to get funciona como tal en determinadas oraciones de carácter pasivo (v. 1, más abajo). De hecho, el verbo to get tiene gran cantidad de usos y significados, hasta el punto de que podría considerarse casi como un verbo comodín. Resumimos a continuación algunos de los más importantes:
1. Como auxiliar de la voz pasiva, con el mismo significado que to be, aunque destacando generalmente la idea de resultado o accidentalidad:
It got broken Se rompió
He got hurt Se lastimó
They got killed Resultaron muertos
En algunos casos, la pasiva con get destaca la idea de resultado como consecuencia de alguna acción por parte del sujeto:
He got sacked Resultó despedido
(algo debió de hacer para que lo despidieran)
2. Uso causativo, indicando que se ha ordenado o encargado que se haga algo en nuestro beneficio. Para esta función se usa con más frecuencia el verbo to have (v. 8.7.5). La estructura es: sujeto + verbo to get + nombre o pronombre + participio pasado:
I got my house painted Me pintaron la casa (ordené que lo hicieran)
He got his car repaired Arregló el coche (lo llevó a arreglar)
3. Como verbo copulativo (v. tamb. 18.2, tipol.B), indicando generalmente paso de un estado a otro, frecuentemente con valor de reflexivo español (v. tamb. 6.19 y 6.20):
She got tired Se cansó
He got angry Se enfadó
He’s getting old Se está haciendo viejo
Your tea is getting cold Tu té se está enfriando
I got drunk Me emborraché
I got hungry/thirsty Me entró hambre/sed She got well/better/worse Se puso bien/mejor/peor
They got married last Saturday Se casaron el sábado pasado Get ready! ¡Prepárate!
I got lost Me perdí
4. Como verbo intransitivo, con el significado de «llegar»:
We got there at five o’clock Llegamos allí a las cinco
When we get home/to the hotel. Cuando lleguemos a casa/al hotel, I’ll have a shower me voy a duchar
5. Indicando posesión, generalmente en la construcción have got, aunque la variante sin have es también frecuente en lenguaje coloquial:
I’ve got a car Tengo (un) coche
They’ve got a dog Tienen (un) perro
He’s the only living relative I got Es el único pariente vivo que
tengo/que me queda
Got an aspirin? ¿Tienes una aspirina?
6. En la construcción get + objeto directo, con los siguientes significados, entre otros:
• «tener» (v. 5)
• «conseguir, obtener, lograr»:
Did you get the money? ¿Conseguiste el dinero?
We got a good price Conseguimos un buen precio
How much did you get ¿Cuánto dinero conseguiste/te dieron for your old car? por tu coche viejo?
Get a doctor at once Consigue un médico enseguida
Pueden incluirse aquí aquellos casos en los que lo ’obtenido’ no es precisamente positivo:
The murderer got twenty years El asesino sacó/le echaron veinte años
• «comprar»:
I got this ring at the Compré este anillo en la tienda a la shop round the córner vuelta de la esquina
I’m going to get the tickets Voy a comprar/sacar las entradas
• «comprender, captar algo»:
Did you get what I said? ¿Comprendiste lo que dije?
En lenguaje coloquial es frecuente encontrar las preguntas en forma abreviada sin auxiliar:
Get it? ¿Lo entiendes, lo comprendiste?
En lenguaje descuidado se usa a menudo la exclamación gotcha!, equivalente a I've got you!, con el significado de «¡te cogí!» o «¡te entiendo!».
• «recibir»:
Did you get my letter? ¿Recibiste mi carta?
Aquí también en lenguaje coloquial es frecuente encontrar las pregunta5 abreviadas, sin auxiliar: Get my letter?
• «ganar dinero»:
You can get £2,000 Puedes ganar dos mil libras a month selling cars al mes vendiendo coches
• «coger» (con muy diversos matices):
Get it from the shelf Cógelo de la estantería
Will you please get the phone? ¿Quieres coger el teléfono?
He got her by the arm The police have got him I got the bus/a taxi/a plane I got (the) measles when I was 7 I got this cold off you
We can’t get that channel here
La cogió del brazo
Lo ha cogido la policía
Cogí el autobús/un taxi/un avión
Cogí el sarampión cuando tenía 7 años He cogido el catarro de ti/me lo has
contagiado No podemos coger ese canal aquí
7. En la construcción to get oneself sth, con el significado de
«comprarse» o «conseguir algo»:
Why don’t you get yourself ¿Por qué no te compras a new car? un coche nuevo?
It’s about time you got Ya va siendo hora de que consigas yourself a job un trabajo
8. En la construcción to get + infinitivo, con el significado de «llegar a hacer algo, lograr»:
I got to know her Llegué a conocerla
9. Seguido de «forma en -ing», con el significado de «empezar a hacer algo»:
They got talking Empezaron a hablar
10. En la construcción to get + objeto directo + complemento del objeto directo.
El complemento del objeto directo puede ser:
• un adjetivo:
I got my shoes wet
I’m getting breakfast ready
• un infinitivo:
I got him to help me I couldn’t get the car to start this morning
• una «forma en -ing»:
I’ll get you speaking English in six months See if
you can get the
watch going again
Me mojé los zapatos
Estoy preparando el desayuno
Conseguí que me ayudara No conseguí que el coche arrancara esta mañana
Conseguiré que hables inglés en seis meses Mira a ver si
consigues que el
reloj ande de nuevo
• un participio pasado (v. tamb. 2):
He got his arm broken Se rompió el brazo in the accident en el accidente
11. En la construcción to get + objeto indirecto + objeto directo, con los significados de «conseguirle, darle o traerle a alguien algo»: He got me a job in the bank Me consiguió un trabajo en el banco Please get me another drink Dame/tráeme otra copa, por favor Please get me my glasses Por favor, tráeme las gafas
12. En la construcción to get + objeto indirecto + objeto directo + complemento del objeto directo:
He got me a ticket free
13. Modismos y verbos frasales: to get hold of sth to get into trouble to get one’s own back to get sth/sb wrong
to get up to get in/out to get on/off
to get sb down to get on (with) to get over (sth) to get away with it
Me consiguió una entrada gratis
agarrar/coger algo meterse en líos vengarse
comprender mal algo/a alguien, malinterpretar
levantarse
subirse/bajarse (de un coche) subirse/bajarse (de un vehículo
público, autobús, etc.) deprimir
hacer progresos, llevarse bien (con) recuperarse (de una enfermedad, etc.) escapar impunemente