8.14 USOS DEL VERBO TO GET


 Aunque sin ser un verbo auxiliar propiamente dicho, to get funciona como tal en determinadas oraciones de carácter pasivo (v. 1, más abajo). De hecho, el verbo to get tiene gran cantidad de usos y significados, hasta el punto de que podría considerarse casi como un verbo comodín. Resumimos a continuación algunos de los más importantes:

1. Como auxiliar de la voz pasiva, con el mismo significado que to be, aunque destacando generalmente la idea de resultado o accidentalidad:

It got broken Se rompió

He got hurt Se lastimó

They got killed Resultaron muertos

 

En algunos casos, la pasiva con get destaca la idea de resultado como consecuencia de alguna acción por parte del sujeto:

He got sacked Resultó despedido

(algo debió de hacer para que lo despidieran)

2. Uso causativo, indicando que se ha ordenado o encargado que se haga algo en nuestro beneficio. Para esta función se usa con más frecuencia el verbo to have (v. 8.7.5). La estructura es: sujeto + verbo to get + nombre o pronombre + participio pasado:

I got my house painted Me pintaron la casa (ordené que lo hicieran)

He got his car repaired Arregló el coche (lo llevó a arreglar)


3. Como verbo copulativo (v. tamb. 18.2, tipol.B),   indicando generalmente   paso   de   un   estado   a   otro,   frecuentemente   con valor de reflexivo español (v. tamb. 6.19 y 6.20):

She got tired Se cansó

He got angry Se enfadó

He’s getting old Se está haciendo viejo

Your tea is getting cold Tu té se está enfriando

I got drunk Me emborraché

I got hungry/thirsty Me entró hambre/sed She got well/better/worse Se puso bien/mejor/peor

They got married last Saturday Se casaron el sábado pasado Get ready! ¡Prepárate!

I got lost Me perdí


4. Como verbo intransitivo, con el significado de «llegar»:

We got there at five o’clock Llegamos allí a las cinco

When we get home/to the hotel. Cuando lleguemos a casa/al hotel, I’ll have a shower me voy a duchar

5. Indicando posesión, generalmente en la construcción   have   got, aunque la variante sin have es también frecuente en lenguaje coloquial:

I’ve got a car Tengo (un) coche

They’ve got a dog Tienen (un) perro

He’s the only living relative I got Es el único pariente vivo que

tengo/que me queda

Got an aspirin? ¿Tienes una aspirina?

 

6. En la construcción get + objeto directo, con los siguientes significados, entre otros:

«tener» (v. 5)

«conseguir, obtener, lograr»:

Did you get the money? ¿Conseguiste el dinero?

We got a good price Conseguimos un buen precio

How much did you get ¿Cuánto dinero conseguiste/te dieron for your old car? por tu coche viejo?

Get a doctor at once Consigue un médico enseguida


Pueden incluirse aquí aquellos casos en los que lo ’obtenido’ no es precisamente positivo:

The murderer got twenty years El asesino sacó/le echaron veinte años


«comprar»:

I got this ring at the Compré este anillo en la tienda a la shop round the córner vuelta de la esquina

I’m going to get the tickets Voy a comprar/sacar las entradas


«comprender, captar algo»:

Did you get what I said? ¿Comprendiste lo que dije?


En lenguaje coloquial es frecuente encontrar las preguntas en forma abreviada sin auxiliar:

Get it? ¿Lo entiendes, lo comprendiste?


En lenguaje descuidado se usa a menudo la exclamación gotcha!, equivalente a I've got you!, con el significado de «¡te cogí!» o «¡te entiendo!».

«recibir»:

Did you get my letter? ¿Recibiste mi carta?


Aquí también en lenguaje coloquial es frecuente encontrar las pregunta5 abreviadas, sin auxiliar: Get my letter?

«ganar dinero»:

You can get £2,000 Puedes ganar dos mil libras a month selling cars al mes vendiendo coches

«coger» (con muy diversos matices):

Get it from the shelf Cógelo de la estantería

 

Will you please get the phone?    ¿Quieres coger el teléfono?

 

He got her by the arm The police have got him I got the bus/a taxi/a plane I got (the) measles when I was 7 I got this cold off you


We can’t get that channel here

 

La cogió del brazo

Lo ha cogido la policía

Cogí el autobús/un taxi/un avión

Cogí el sarampión cuando tenía 7 años He cogido el catarro de ti/me lo has

contagiado No podemos coger ese canal aquí

 

7. En la construcción to get oneself sth, con el significado de

«comprarse» o «conseguir algo»:

Why don’t you get yourself ¿Por qué no te compras a new car? un coche nuevo?

It’s about time you got Ya va siendo hora de que consigas yourself a job un trabajo

8. En la construcción to get + infinitivo, con el significado de «llegar a hacer algo, lograr»:

I got to know her Llegué a conocerla


9. Seguido de «forma en -ing», con el significado de «empezar a hacer algo»:

They got talking Empezaron a hablar


10. En la construcción to get + objeto directo + complemento del objeto directo.

El complemento del objeto directo puede ser:


 

un adjetivo:

I got my shoes wet

I’m getting breakfast ready


un infinitivo:

I got him to help me I couldn’t get the car to start this morning

una «forma en -ing»:

I’ll get you speaking English in six months See if

you can get the

watch going again

 


Me mojé los zapatos

Estoy preparando el desayuno



Conseguí que me ayudara No conseguí que el coche arrancara esta mañana



Conseguiré que hables inglés en seis meses Mira a ver si

consigues que el

reloj ande de nuevo

 

un participio pasado (v. tamb. 2):

He got his arm broken Se rompió el brazo in the accident en el accidente

11. En la construcción to get + objeto indirecto + objeto directo, con los significados de «conseguirle, darle o traerle a alguien algo»: He got me a job in the bank Me consiguió un trabajo en el banco Please get me another drink Dame/tráeme otra copa, por favor Please get me my glasses Por favor, tráeme las gafas

12. En la construcción to get + objeto indirecto + objeto directo + complemento del objeto directo:

 

He got me a ticket free


13. Modismos y verbos frasales: to get hold of sth to get into trouble to get one’s own back to get sth/sb wrong


to get up to get in/out to get on/off


to get sb down to get on (with) to get over (sth) to get away with it

 

Me consiguió una entrada gratis



agarrar/coger algo meterse en líos vengarse

comprender mal algo/a alguien, malinterpretar

levantarse

subirse/bajarse (de un coche) subirse/bajarse (de un vehículo

público, autobús, etc.) deprimir

hacer progresos, llevarse bien (con) recuperarse (de una enfermedad, etc.) escapar impunemente