9.18 Formación del present continuous

El «presente continuo» se forma con el presente del verbo to be más la «forma en

-ing» del verbo que se conjuga.

La «forma en -ing» se obtiene añadiendo la terminación -ing a la base del verbo: go (ir) going

try (intentar) trying

disappear (desaparecer) disappearing

Conviene destacar las siguientes modificaciones gráficas: 1. Si el verbo termina en -e muda, ésta se pierde:

arrive (llegar) arriving

come (venir) coming

live (vivir) living

place (colocar) placing

receive (recibir) receiving

type (escribir a máquina) typing


Hay algunas excepciones por razones de distinción ortográfica con una palabra similar (por ejemplo, la -e se conserva en dyeing, gerundio del verbo to dye, para que no se confunda con dying, gerundio del verbo to die) o fonéticas (por ejemplo, la -e se conserva en singeing para que la g se pronuncie como en singe y no como en sing):

canoe (ir en canoa) canoeing

dye (teñir) dyeing

eye (mirar) eyeing

singe (chamuscar) singeing

tinge (matizar) tingeing

age (envejecer) ageing/aging


2. Si el verbo termina en -ie, se cambia -ie en -y die (morir) dying

lie (yacer; mentir) lying

tie (atar) tying


3. Los verbos monosílabos terminados   en   una   sola   consonante precedida de vocal escrita con   una   sola   letra   duplican   la consonante final:

 

bar (atrancar) barring

beg (rogar) begging

grin (sonreír) grinning

rub (frotar) rubbing

stop (parar) stopping


Si la vocal se escribe con dos letras, no se duplica la consonante

final:

dread (temer) dreading

head (encabezar) heading


Si el verbo tiene más de una sílaba, la consonante final se duplica si el acento recae en la última:

admit (admitir) admitting

occur (ocurrir) occurring

permit (permitir) permitting


pero no en caso contrario:

develop (desarrollar) developing

enter (entrar) entering

limit (limitar) limiting


Sin embargo, hay algunos verbos bisílabos que a veces duplican la consonante final, aunque el acento no recaiga en la última sílaba: focus (enfocar) focussing/focusing

kidnap (raptar) kidnapping (IBr.)/kidnaping (lAm.)

worship (adorar) worshipping (IBr.)/worshiping (|Am.)


Si el verbo termina en -/, aunque no lleve el acento en la última sílaba, se dobla la / en inglés británico, pero no en inglés americano:

cancel (cancelar) cancelling (IBr.)/canceling (lAm.)

travel (viajar) travelling (|Br.)/traveling (lAm.)


Hay que notar que si el verbo termina en vocal + c, se cambia la c por -ck:

mimic (imitar) mimicking

panic (entrar pánico) panicking

picnic (ir de picnic) picnicking


Damos a continuación, como modelo, el «presente continuo» del verbo to work

(trabajar):

 

Forma afirmativa


Estructura: sujeto + presente de to be + «forma en -ing» del verbo que se conjuga.

Sin contraer Forma contraída

I am working

estoy trabajando I’m working

you are working you’re working

he is working he’s working

she is working she’s working

it is working it’s working

we are working we’re working

you are working you’re working

they are working they’re working



Forma negativa


Estructura: sujeto + presente de to be + not + «forma en -ing» del verbo que se conjuga.

Sin contraer Forma contraída

I am not working

no estoy trabajando I’m not working1

you aren’t working o you’re not working he

you are not working he isn’t working he’s not working she isn’t

is not working she is not working she’s not working it isn’t working

working it is not working it’s not working we aren’t working we’re not

we are not working you working you aren’t working you’re not

are not working they are working they aren’t working they’re not

not working working



1 La primera persona sólo tiene esta forma contraída, por carecer am not de contracción (v. 8.4).

 

Forma interrogativa


Estructura: presente de to be + sujeto + «forma en -ing» del verbo que se conjuga.

 


Forma interrogatívo-negatíva:


Estructura: presente interrogativo-negativo de to be + «forma en -ing» del verbo que se conjuga.

Sin contraer Forma contraída

am I not working? aren’t I working? (coloquial)

¿no estoy trabajando?

are you not working? aren’t you working?

is he/she/it not working? isn’t he/she/it working?

etc. etc.