8.10 Diferencia entre to do y to make

To make significa «hacer», en el sentido de «fabricar», «elaborar», mientras que to do significa «hacer», en el sentido más amplio, de «realizar». Por otra parte, en to do se considera más la acción, mientras que en to make interesa más el resultado de la misma. De todas formas,

 

a pesar de lo indicado, en muchos casos el empleo de uno u otro verbo es puramente cuestión de uso idiomático: Expresiones con to do:


 

to do a course to do a favour to do a job



to do a sum

to do a translation to do an exercise to do business

to do damage to do evil

to do good

to do sb good to do harm

to do honour to do justice to do miracles

to do one’s best to do one’s duty to do one’s hair

to do one’s homework to do one’s teeth

to do research to do right

to do some work to do sport

to do the cleaning to do the cooking

to do the dishes (IAm)

to do the gardening to do the house

to do the housework to the ironing

to do the rooms

to do the shopping to do the washing

 

hacer un curso hacer un favor hacer un trabajo

(cf to make a good/bad job of sth: hacer/salirle a uno algo bien/mal) hacer una suma

hacer una traducción hacer un ejercicio hacer negocios hacer daño

hacer el mal hacer el bien

venir/sentar bien a alguien hacer daño

hacer honor hacer justicia hacer milagros hacer lo posible

cumplir con el deber arreglarse el pelo hacer los deberes limpiarse los dientes investigar

hacer bien trabajar algo hacer deporte hacer la limpieza hacer la comida lavar los platos

trabajar en el jardín hacer la casa

hacer las tareas de la casa planchar, hacer la plancha hacer las habitaciones hacer la compra

hacer la colada

 

to the washing-up (IBr) to do wonders to do wrong

 

lavar los platos hacer maravillas hacer mal

 


 

Expresiones con to make: to make a cake to make a change to make a comment to make a complaint to make a confession to make a date to make a decision to make a demand to make a discovery to make a dress to make a fire to make a gesture to make a journey/trip to make a living to make a mistake to make a movement to make (a) noise to make a plan to make a promise to make a remark to make a request to make a speech to make a statement to make a will to make an accusation to make an appointment


to make an attempt to make an effort to make an estimate to make an excuse to make an offer to make arrangements to make enquiries

 


hacer un pastel ser novedad

hacer un comentario formular una queja hacer una confesión

citarse (para salir con alguien) tomar una decisión

hacer una reivindicación hacer un descubrimiento hacer un vestido encender un fuego hacer un gesto

hacer un viaje ganarse la vida cometer un error hacer un movimiento hacer (un) ruido trazar un plan

hacer una promesa hacer un comentario

pedir/solicitar, hacer una petición pronunciar un discurso

hacer una declaración hacer testamento hacer una acusación

pedir cita/hora (al médico, etc.), concertar una cita hacer un intento hacer un esfuerzo hacer un cálculo/presupuesto dar una

excusa hacer una oferta hacer planes/preparativos hacer indagaciones

 

to make friends (with) to make fun of to make love to make money to make peace to make progress to make tea/coffee to make the bed to make war

 

trabar amistad (con) reírse/burlarse de hacer el amor ganar dinero firmar la paz hacer progresos hacer té/café hacer la cama hacer la guerra