a pesar de lo indicado, en muchos casos el empleo de uno u otro verbo es puramente cuestión de uso idiomático: Expresiones con to do:
to do a course to do a favour to do a job
to do a sum
to do a translation to do an exercise to do business
to do damage to do evil
to do good
to do sb good to do harm
to do honour to do justice to do miracles
to do one’s best to do one’s duty to do one’s hair
to do one’s homework to do one’s teeth
to do research to do right
to do some work to do sport
to do the cleaning to do the cooking
to do the dishes (IAm)
to do the gardening to do the house
to do the housework to the ironing
to do the rooms
to do the shopping to do the washing
hacer un curso hacer un favor hacer un trabajo
(cf to make a good/bad job of sth: hacer/salirle a uno algo bien/mal) hacer una suma
hacer una traducción hacer un ejercicio hacer negocios hacer daño
hacer el mal hacer el bien
venir/sentar bien a alguien hacer daño
hacer honor hacer justicia hacer milagros hacer lo posible
cumplir con el deber arreglarse el pelo hacer los deberes limpiarse los dientes investigar
hacer bien trabajar algo hacer deporte hacer la limpieza hacer la comida lavar los platos
trabajar en el jardín hacer la casa
hacer las tareas de la casa planchar, hacer la plancha hacer las habitaciones hacer la compra
hacer la colada
to the washing-up (IBr) to do wonders to do wrong
lavar los platos hacer maravillas hacer mal
Expresiones con to make: to make a cake to make a change to make a comment to make a complaint to make a confession to make a date to make a decision to make a demand to make a discovery to make a dress to make a fire to make a gesture to make a journey/trip to make a living to make a mistake to make a movement to make (a) noise to make a plan to make a promise to make a remark to make a request to make a speech to make a statement to make a will to make an accusation to make an appointment
to make an attempt to make an effort to make an estimate to make an excuse to make an offer to make arrangements to make enquiries
hacer un pastel ser novedad
hacer un comentario formular una queja hacer una confesión
citarse (para salir con alguien) tomar una decisión
hacer una reivindicación hacer un descubrimiento hacer un vestido encender un fuego hacer un gesto
hacer un viaje ganarse la vida cometer un error hacer un movimiento hacer (un) ruido trazar un plan
hacer una promesa hacer un comentario
pedir/solicitar, hacer una petición pronunciar un discurso
hacer una declaración hacer testamento hacer una acusación
pedir cita/hora (al médico, etc.), concertar una cita hacer un intento hacer un esfuerzo hacer un cálculo/presupuesto dar una
excusa hacer una oferta hacer planes/preparativos hacer indagaciones
to make friends (with) to make fun of to make love to make money to make peace to make progress to make tea/coffee to make the bed to make war
trabar amistad (con) reírse/burlarse de hacer el amor ganar dinero firmar la paz hacer progresos hacer té/café hacer la cama hacer la guerra