No obstante, deben observarse las siguientes excepciones en las que la preposición toma posición final:
1. En las oraciones interrogativas que empiezan por un interrogativo regido por preposición; así, por ejemplo:
Who’s the present for? ¿Para quién es el regalo? es mucho más frecuente que For whom is the present?
2. En las oraciones de relativo en las que el pronombre relativo va regido de preposición, ésta puede colocarse en posición final, omitiéndose con frecuencia el relativo; así, por ejemplo:
The girl about whom you are La chica de la que estáis talking is my sister hablando es mi hermana
se convierte en:
The girl you are talking about is my sister
Aunque ambas construcciones son posibles, la segunda es mucho más frecuente en el lenguaje hablado. En cualquier caso, la posición final de la preposición es obligatoria con el relativo that:
The book (that) you’re asking El libro por el que pregunta about is out of print usted está agotado
3. En exclamaciones que empiezan por what regido de preposición: What a state he is in! ¡En qué estado se encuentra!
4. En ciertas frases en las que un infinitivo posmodifica a un nombre, a un pronombre o a un adjetivo:
It was a very nice house Era una casa muy agradable to live in para vivir (en ella)
There’s nothing to worry about No hay nada de que preocuparse He’s impossible to work with Con él es imposible trabajar
5. Con los verbos preposicionales y adverbiales-preposicionales en pasiva: to be laughed at, to be looked down on, etc. (v. 14.11-12).