Mr Benson, who(m) I first met El Sr. Benson, a quien conocí
in Italy, has sent me a postcard en Italia, me ha enviado una postal
Es interesante constatar cómo varía el sentido de la oración, según se trate de una subordinada especificativa (defining) o de una explicativa (non-defining). Compárese:
a) The soldiers who had been Los soldados que habían llegado late were arrested tarde fueron arrestados
b) The soldiers, who had been Los soldados, que habían llegado late, were arrested tarde, fueron arrestados
En a) tenemos una subordinada especificativa, por tanto, el sentido es que unos soldados llegaron tarde y otros no, y solamente fueron arrestados los que llegaron tarde.
En b) tenemos una subordinada explicativa, siendo el sentido que todos los soldados llegaron tarde y todos fueron arrestados.
En las subordinadas explicativas cuando el relativo es sujeto sólo puede usarse who si el antecedente es una persona y which, en caso contrario, pero nunca that
Mr Simpson, who is retiring El señor Simpson, que se jubila next year, wants to el año que viene, quiere
invest in Spain invertir en España
This fridge, which is the only one Este frigorífico, que es el único we have left, is the que nos queda, es el
best in the market mejor del mercado
Si el relativo no es sujeto se usa whom/who o which, respectivamente:
Mr Armstrong, who(m) we met El señor Armstrong, a quien conocimos two years ago, is the new mayor hace dos años, es el nuevo alcalde
The Royal Hotel, which we stayed El Hotel Royal, en el que estuvimos at last year, is now closed el año pasado, está cerrado ahora
Como puede verse por el último ejemplo, es perfectamente posible colocar la preposición al final, aunque sin omitir el pronombre relativo como puede hacerse en las especificativas (v. 19.16).
Para el caso genitivo se usa whose cuando el antecedente es una persona y of which o whose, en caso contrario:
That’s Mr Hamilton, whose only Ése es el señor Hamilton, cuyo único son was recently killed hijo se mató recientemente
in a car crash en un accidente de coche
Those are Saturn’s rings, whose Ésos son los anillos de Saturno, cuya exact composition/the exact composición exacta
composition of which/ nos es todavía desconocida of which the exact composition is
still unknown to us
El antecedente de una subordinada adjetiva explicativa puede ser toda una oración:
He sent her a bunch of flowers. Le envió un ramo de flores,
which was very nice of him lo cual fue muy agradable por su
parte