10.6 Restricciones al uso de la voz pasiva

 Aunque en principio todos los verbos transitivos admiten transformación pasiva, el uso impone algunas limitaciones, entre las que cabe destacar las siguientes:

1. Algunos   verbos   como to   have,   especialmente con   los   significados de tener y tomar, to lack, carecer, to hold, caber, to resemble, parecerse a, to   fit,   ir/estar/quedar bien (ser el tamaño adecuado) y to suit y to become sentar bien (ropa), no suelen encontrarse en pasiva. No admiten, por consiguiente, transformación pasiva las siguientes oraciones:

They have a farm Tienen una granja

He’s having dinner Está cenando

She lacks common sense Carece de sentido común

The Hall holds 300 people En el salón de actos caben 300 personas You resemble your father Te pareces a tu padre

The dress suits/becomes her El vestido le sienta bien

These shoes don’t fit me Estos zapatos no me están bien


To hold admite la pasiva con el significado de «celebrar»:

The meeting will be held La reunión se celebrará el next Monday lunes próximo

To fit admite la pasiva con el significado de «instalar, equipar»:

Anti-theft devices are fitted Todos nuestros coches van equipados to all our cars con antí-robo

Nótese la forma pasiva del verbo to have en el modismo to be had, «ser engañado»:

I’m afraid you’ve been had Me temo que te han engañado


2. Tampoco suele haber transformación pasiva   cuando   el   objeto   es una oración:

Mike thought (that) the new Mike pensaba que la nueva girl was pretty chica era bonita

He hoped to meet her Esperaba conocerla

He enjoyed seeing her Disfrutaba viéndola


La pasiva es posible, no obstante, si se trata de una construcción impersonal (v. 10.4.4):

 

They think (that) he has fled Creen que ha huido del pais the country

(activa)

It’s thought that he has fled Se cree que ha huido del pais the country/He’s thought to

have fled the country (pasiva)

3. Cuando el objeto es un pronombre reflexivo o recíproco, o lleva un posesivo referido al sujeto, la pasiva queda bloqueada igualmente:

She looked at herself in the mirror   Se miró en el espejo

They hurt each other2 Se hicieron daño el uno al otro

He washed his hands Se lavó las manos

She shook her head Negó con la cabeza (para los verbos preposicionales en pasiva, v. 14.11)



2 Separando each y other, la pasiva es admisible: Each was hurt by the other.