11.25 Otros usos de should

1. Subjuntivo.

Should traduce a veces la idea de subjuntivo español (v. 12.4-5):

He insisted that I should take Insistió en que me tomara the day off el día libre

It was necessary that Era necesario que I should see you today te viera hoy

2. Contingencia, casualidad, acaso.

A veces se encuentra should en las oraciones subordinadas condicionales, poniendo de relieve la idea de contingencia, casualidad, acaso:

If you should see her. Si acaso/si por casualidad la ves, tell her about it habíale de ello

3. Instrucciones oficiales.

En comunicaciones oficiales y similares es muy frecuente el uso de

shall/should, traducidos al español por «deber» en futuro:

Candidates shall/should be Los candidatos deberán tener experienced in all branches experiencia en todas las ramas of office work del trabajo de oficina

 

4. Preguntas retóricas:

How should I know? ¿Cómo iba yo a saberlo?


En ocasiones, estas preguntas retóricas expresan sorpresa ante un hecho inesperado:

And who should I see there Y ¿a quién te crees que veo allí but your brother-in-law with sino a tu cuñado con

his secretary? su secretaria?