El past conditional inglés equivale en la práctica al condicional o potencial perfecto español. Se forma con el condicional simple del verbo to have + participio pasado del verbo que se conjuga. Como en español, se usa principalmente en las oraciones condicionales del tipo 3, en el verbo de la oración principal (v. 19.30):
I would have told him. Se lo habría dicho,
if I had seen him de haberlo visto Forma afirmativa
Estructura: sujeto + should/would + have + participio pasado del verbo que se
conjuga.
Sin contraer Forma contraída
I should/would have worked
yo habría trabajado I’d have worked
you’d have worked
you would have worked etc.
etc.
Forma negativa
Estructura: sujeto + should/would + not + have + participio pasado del verbo que se conjuga.
Sin contraer Forma contraída
I should/would not have worked
yo no habría trabajado
you would not have worked etc. I shouldn’t/wouldn’t have worked you wouldn’t have worked
Forma interrogativa
Estructura: should/would + sujeto + have + participio pasado del verbo que se conjuga.
Forma interrogativo-negativa
Estructura: should/would + sujeto + not + have + participio pasado del verbo que se conjuga.
Sin contraer Forma contraída
should/would I not have worked?
¿no habría yo trabajado? would you not have worked?
etc.
shouldn’t/wouldn’t I have worked?
wouldn’t you have worked?